Menu Close
Vous êtes ici:

Foi Contentieuse, Un Événement Théologique du Bassin Versant de l’Histoire de la CMA l

David P. Jones

Missionnaire retraité de la CMA, auteur de A.B. The Unlikely Founder of a Global Movement (A.B. Le fondateur improbable d’un mouvement mondial)

 



Résumé

Fondée en 1887 par A. B. Simpson, l’Alliance Chrétienne et Missionnaire a vu le jour pour l’évangélisation des peuples non atteints dans « les régions au-delà » du monde entier. Le Tibet a été spécifiquement mentionné lors de la fondation comme étant peut-être le dernier pays et le dernier peuple touché avant le retour de Jésus-Christ. Moins de dix ans après l’envoi par Simpson des premiers missionnaires, deux jeunes recrues pour le Tibet sont allées et sont arrivées en Chine en 1892 pour commencer l’étude des langues. Ils ont atteint la ville frontalière de la vieille ville de Taochow en 1895 et ont établi ce qui est devenu la Mission Frontalière Kansu-tibétaine de la CMA. Un peu plus d’une décennie plus tard, la Mission de l’Alliance a connu l’arrivée du Mouvement Pentecôtiste, qui a profondément affecté le personnel missionnaire et la jeune église nationale, obligeant finalement Simpson et les dirigeants de l’Alliance à définir clairement la position officielle sur la doctrine des preuves initiales.

Introduction

A. B. Simpson, l’homme que Dieu a utilisé pour soulever la CMA était un Écossais de troisième génération né au Canada ; et, ironiquement, Dieu a utilisé deux autres Écossais, William Christie et W. W. (William Wallace) Simpson (aucun lien avec A. B.), pour être le pionnier de l’effort pour atteindre le Tibet avec le message du Christ. Parcimonieux, volontaire, travailleur, passionné, loyal et persévérant. Ce sont des mots qui décrivent le caractère national de ceux qui portent les lignées de William Wallace ou de Robert Bruce, et ils décrivent également de manière appropriée ces deux hommes, similaires à bien des égards, mais distinctement individuels.

William Christie, né dans le comté d’Aberdeen, dans la ville de Turriff, a émigré à New York en tant que maître tailleur et maçon de dix-neuf ans. Il était sur le point de se marier et de mener une vie confortable lorsqu’il est entré en contact avec A. B. Simpson, pasteur du Tabernacle Évangélique et leader d’une nouvelle société missionnaire. Lors de la Convention de New York de 1891, Christie s’est offert à Dieu pour servir à l’étranger. « J’ai été profondément ému par l’appel lancé par le Dr Simpson aux volontaires pour le Tibet. Après plusieurs jours de prière et de réflexion, je lui ai fait part de mon désir d’aller au Tibet. »[1] L’année suivante, après une formation au Institut de Formation Missionnaire à New York, Christie était en route pour la Chine.

Son collègue, W. W. Simpson est né d’un groupe d’immigrants écossais. Six mois plus âgé que Christie, il est né dans le comté de White, au Tennessee, à peine quatre ans après la fin de la guerre civile. Élevé dans une ferme et musicien talentueux qui jouait du banjo à cinq cordes, il a été sauvé tôt dans la vie. Dans son autobiographie inédite, Contending for the Faith (Combattons pour la Foi), il a écrit : « À l’âge de 21 ans, j’étais enseignant [au Tennessee] et j’ai également prêché dimanche à l’église baptiste locale. J’ai eu un appel pour amener l’amour de Jésus aux confins de la Chine. J’ai rapidement fréquenté l’école missionnaire et en trois ans, je travaillais à la frontière tibétaine. »2

Avant de partir pour la Chine occidentale et la frontière tibétaine, les deux hommes avaient souhaité aller plus loin avec Dieu. A. B. Simpson a enseigné le baptême de remplissage du Saint-Esprit, avec un pouvoir de témoignage et de vie pieuse. Des dons spirituels étaient attendus et acceptés. En conséquence, Christie et W. W. sont arrivés à la mission de l’Alliance à Wuhu, en Chine centrale pour étudier les langues, s’attendant à recevoir « le cadeau du chinois », selon Marc 16 : 17, se dispensant ainsi de l’étude des langues. W. W., dans Contending for the Faith (Combattons pour la Foi), a écrit, après avoir été informé par le surintendant qu’il devait commencer l’étude des langues : « Quand je me suis opposé en disant que je faisais confiance au Seigneur pour me donner la langue, il a dit qu’il me donnerait jusqu’à midi. Si je pouvais parler chinois à midi, d’accord; sinon, je dois étudier. J’ai prié le Seigneur de me guider et il m’a amené à me soumettre. »3

Cet incident a trouvé sa place dans le numéro du 21 octobre 1892 de l’Hebdomadaire de l’Alliance Chrétienne et Missionnaire avec les résultats étonnants de leur soumission : « Ils [Simpson et Christie] ont suivi ce dernier cours sans compromettre leur foi à aucun degré, et le résultat est que certains de notre parti en un temps incroyablement court, ne dépassant pas quatre ou cinq mois, semblent avoir jusqu’à présent maîtrisé la langue, une langue qui prend souvent d’un à deux ans pour acquérir, même imparfaitement, que, de l’avis de leur surintendant, ils sont désormais prêts à voyager à l’intérieur. Nous nous référons en particulier à MM. Simpson et Christie, nos chers jeunes frères qui ont hâte d’entrer au Thibet. »

Les deux hommes ont pris au sérieux l’accent mis par l’Alliance sur la vie plus profonde et le remplissage spirituel pour un service productif au roi. Extrêmement travailleur, malgré les défis d’une nouvelle vie sur les frontières sauvages et laineuses du nord-ouest de la Chine avec le Tibet, ils ont bientôt ouvert un poste de mission comprenant une grande maison, une chapelle, des salons et salles à manger, une cuisine, un bureau, quatre chambres, des magasins et les quartiers des domestiques, avec une petite cour et des stalles pour chevaux, pour 17,00 $ en argent par an ! Là, ils prêchaient quotidiennement, distribuaient de la littérature et faisaient de l’évangélisation personnelle. Vieille ville de Tao Chow était une ville chinoise fréquentée par les Tibétains qui échangeaient des chevaux, de la laine de yack, des peaux, du sel, du musc pour le thé, du tissu, des poteaux et des casseroles, du tabac et de l’orge torréfiée vendues par les commerçants musulmans chinois de la ville.

Rejointe l’année suivante par deux autres hommes célibataires, et progressivement au cours de la prochaine décennie, par plusieurs autres collègues célibataires et mariés, la Mission Frontalière Kansu-tibétaine (KTBM) s’est développée, des églises ont été implantées dans trois petites villes parmi les Chinois les plus réceptifs. En outre, l’objectif initial de sensibilisation, à l’égard des Tibétains distants et non intéressés, a progressivement progressé. Bien que n’étant pas en mesure de rapporter des résultats spectaculaires, malgré des conditions difficiles, le danger des bandits lors des voyages et la révolte musulmane occasionnelle, le travail a progressé.

L’Arrivée du Pentecôtisme à la Frontière entre le Kansu et le Tibet

La mission frontalière du Tibet dans son ensemble avait prié pour un puissant mouvement du Saint-Esprit afin de leur permettre d’atteindre le groupe de personnes qui avait conduit A. B. Simpson à fonder de la CMA en 1887. Comme indiqué dans l’Hebdomadaire de l’Alliance Chrétienne et Missionnaire, 7 décembre 1907, « Un de nos travailleurs a exprimé le sentiment de plus d’un cœur lorsqu’il a dit que ce dont nous avons besoin, c’est d’un amour brûlant positif pour nos confrères missionnaires. Il s’est exprimé comme ayant un désir inexprimable que l’Esprit vienne à sa vie et a insisté sur le besoin d’un amour fervent avant de pouvoir attendre la Pentecôte. »  Et la « Pentecôte » est ce que beaucoup ont prié, car la nouvelle du réveil de la rue Azusa avait fait le tour de la terre, touchant le champ de l’Alliance en Inde, en Chine, au Congo et en Amérique du Sud, poussant les travailleurs à genoux à la recherche du « pouvoir après la Le Saint-Esprit vient sur vous » afin d’être des témoins efficaces de l’Évangile du Christ.

Ainsi, les lecteurs de l’Hebdomadaire de l’Alliance Chrétienne et Missionnaire, 18 avril 1908, n’ont pas été surpris de trouver un rapport passionnant intitulé « L’effusion de l’esprit dans notre mission en Chine occidentale et tibétaine ». La percée semblait être venue. « Le 6 janvier, l’Esprit est descendu sur les chrétiens chinois réunis à Mincheo pour la conférence des autochtones de nos différentes stations.  Pendant les dix jours de la convention, plus de soixante-quinze ont accepté le Christ à notre connaissance. Les indigènes disent que cent ont été sauvés. » L’article de première page de William Christie et Grace Agar rapporte plusieurs conversions et réponses à la prière remarquables. Un membre de l’église Titao a brûlé publiquement un livre sur la nécromancie auquel il s’était accroché. Des péchés secrets ont été confessés ; la réconciliation s’est produite parmi les chrétiens et beaucoup ont été guéris. La chapelle a vu plus de quatre cents personnes emballées avec le même nombre de personnes qui regardaient par les fenêtres pour entendre. Des réunions de suivi étaient prévues pour Taochow Old City et New City, ainsi que pour Chone. Les années de larmes et de prières suscitées par Dieu pour adoucir les cœurs avaient été entendues.

Paradoxalement, dans la même publication, un deuxième article parut immédiatement après le « L’Effusion de l’Esprit » avec le titre : « Possession de démons dans notre Conférence Autochtone de Mincheo, janvier 1908. » Cette pièce, signée par W. W. Simpson, sonnait une note qui donne à réfléchir par rapport à la précédente : « Le quatrième jour de la conférence autochtone, un sermon a été prêché sur « Mort à soi », et un autel et un service de consécration ont suivi. Chaque croyant s’avança vers l’autel et se rendit pour la crucifixion. Nous avons chanté « Mon tout est sur l’autel ». Plusieurs Chinois ont prié, puis un Chinois a commencé à prier concernant l’abandon de soi. » Simpson a ensuite décrit une scène étrange. L’homme a commencé à trembler et à trembler jusqu’à ce qu’il « soit secoué de ses genoux ». Il a d’abord commencé à émettre des « sons inarticulés », puis ce qui semblait être un dialecte chinois du Sud, suivi du mandarin où il a dit aux membres du service que « vous et moi devons être mis de côté ». Il a ensuite exhorté les gens à se repentir des péchés et de l’hypocrisie. Ce qui a suivi était de plus en plus bizarre, car il parlait sous une forme hautement littéraire de chinois puis en anglais, « L’éternité est proche ». À ce moment-là, le service était dans une sorte de tumulte. Il a alors commencé à parler comme si Jésus : « Vous êtes tous mes brebis » et a dit à tout le monde de partir, à l’exception de ses « cinq bons serviteurs ». . . les messieurs étrangers [missionnaires]. » Il a ensuite commencé à leur donner des instructions. La confusion a régné et la réunion a rompu. Dans le service du soir, il a recommencé à parler dans une langue inconnue, et un chrétien chinois l’a arrêté : « C’est assez ». Et la réunion s’est poursuivie.

Le lendemain, il a tenté de reprendre la réunion, a blâmé le peuple pour son hypocrisie et a déclaré que le jour de grâce pour l’église de Mincheo était terminé. « Tous ceux qui se sont opposés à lui dans tout ce qu’il a maudit et réprimandé, en utilisant un mauvais langage. Puis vint la première résistance. M. Christie a dit au peuple : « Tout ce qui est en accord avec la Parole de Dieu, nous l’accepterons. Ce qui ne l’est pas, nous n’accepterons pas même si un ange l’a dit. » Cela a mis en colère l’homme, qui avait servi comme cuisinier pour les Simpsons, ne montrant jamais un tel comportement auparavant. Lorsque l’assemblée a commencé à chanter « Rien que le sang de Jésus », il est devenu très en colère, puis il a été délivré et le démon l’a quitté. Le lendemain, le mauvais esprit a recommencé à se manifester « mais l’homme reconnaissant qu’il s’agissait d’un démon a prié pour la délivrance et aussitôt il a semblé qu’un feu s’était abattu sur sa tête et avait brûlé dans tout son corps et il était rempli de paix. »

Simpson a conclu l’article par une évaluation pondérée : « Nos raisons de croire que cette manifestation est de Satan sont les suivantes : contradiction dans les déclarations, jurons et mauvais langage. Il a usurpé l’identité de Jésus. Il n’a jamais mentionné le nom ou le sang de Jésus. Il était en colère quand nous avons dit que nous irions selon la Parole. Il a dit que le jour de grâce était terminé pour Mincheo avant le retour de Jésus. Beaucoup ont été convertis après avoir dit que le jour de grâce était terminé. Il a essayé d’arrêter la prédication et la prière et d’envoyer les missionnaires loin de Mincheo. L’homme a reconnu que c’était un démon et nous avons découvert qu’il était autrefois possédé par un mauvais esprit, mais avec des manifestations différentes. » Avec un discernement prophétique, le premier paragraphe de l’article de Simpson décrit le début des réunions :

« Des cris de « Un loup est venu ! » ont éclaté lors de nos réunions où Dieu cherchait le cœur de huit d’entre nous, missionnaires réunis pour la prière et la conférence des indigènes à Mincheo. Les missionnaires se sont enfuis, mais le loup s’est échappé par-dessus le mur et nous avons senti que l’ennemi avait envoyé le loup pour nous déranger et il ferait également tout ce qui était en son pouvoir pour nous garder de la Pentecôte dont nous avions tant besoin. »4

Vraiment, le loup était venu, pour tuer, voler et disperser les moutons, si possible. En repensant à cet événement, ce qui s’est produit à la conférence des autochtones de Mincheo en janvier se révélera être un événement décisif dans l’histoire de la Mission Frontalière Kansu-tibétaine de la CMA avec des ramifications de grande envergure en Chine et dans le pays d’origine. En outre, il est devenu un marqueur de lieu historique dans la chronologie du mouvement pentecôtiste naissant qui a finalement eu un impact majeur sur le monde évangélique.

  1. W. Simpson, qui avait rédigé l’article de mise en garde, « La possession de démons dans notre Conférence Autochtone de Mincheo de janvier 1908 », a écrit plus tard à propos de cette singulière conférence de Mincheo dans Contending for the Faith (Combattons pour la Foi). Le mémoire autobiographique dactylographié a été achevé en 1950. La petite-fille de Simpson, Karen, a raconté à l’écrivain comment elle l’avait vu picorer sur une petite machine à écrire, travaillant de mémoire et de notes rapportées du terrain. Il avait l’intention que le travail soit publié et il avait commencé une révision du manuscrit de 125 pages. Cependant, la copie originale est archivée au Centre du Patrimoine Pentecôtiste Fleurs à Springfield, Missouri et n’a jamais été publiée.

Simpson a pris le titre : « Combattons pour la Foi, de Jude 1 : 3 : Bien-aimés, lorsque je me suis efforcé de vous écrire sur le salut commun, il m’a fallu vous écrire et vous exhorter à combattre pour la foi avec ferveur qui a été transmise aux saints. D’après le choix de cette phrase, étant donné la nature polémique de la brève épître, il est clair que Simpson considérait le parler en langues comme une évidence dans le baptême du Saint-Esprit pour être une partie essentielle de la « foi », pistei. La conclusion que l’on peut tirer de ce mot est que, pour W. W. Simpson, parler la langue était un élément central de la foi chrétienne. Étant donné son inlassable adhésion à la doctrine de la preuve des langues et les graves conséquences de cette affirmation, provoquant des ruptures dans les relations avec des collègues proches, même des proches de la mission, cet ardent plaidoyer était une question théologique de premier plan pour W. W. Simpson.

Simpson a décrit l’événement de Mincheo ainsi : « L’expérience de M. Yong (le cuisinier chinois qui a d’abord parlé en langues) remplit les mêmes Écritures [Marc 16 : 17 ; Joel 2 : 28]. Il a commencé à parler une langue à Dieu, personne ne le comprenant, mais a fini par parler en anglais, trois dialectes chinois et un long message prophétique. Pas étonnant que Satan ait fait une tentative si désespérée de discréditer l’expérience. Mais notre chant « Rien que le sang de Jésus » l’a complètement mis en déroute juste au moment où il sera finalement expulsé du ciel, Apocalypse 12 : 7-12. »5 Par conséquent, une douloureuse réaction en chaîne a commencé impliquant W. W. Simpson, William Christie, la mission frontalière entre le Kansu et le Tibet et, éventuellement, A. B. Simpson et l’Alliance Chrétienne et Missionnaire en Amérique du Nord.

Après la conférence de Mincheo de janvier 1908, W. W. et sa femme, Otilia et la missionnaire célibataire Grace Agar « se sont rencontrés tous les soirs dans notre salon pendant trois ans pour demander au Seigneur de nous baptiser comme Il a fait les 120 à la Pentecôte. »6 De plus, Simpson a commencé à prêcher et à enseigner le baptême de l’Esprit avec des langues selon Actes 2. La première publication pentecôtiste à arriver, « Nuage de témoins de la Pentecôte en Inde », présentait des articles de A. G. Garr et J. H. King concernant leur expérience dans la réception de l’Esprit et la théologie du baptême dans l’Esprit avec des langues. Cela a pleinement convaincu Simpson théologiquement. Par conséquent, il s’est agenouillé devant le Seigneur en tant que candidat au « Baptême Biblique ».7

Sans nier la sincérité de Simpson concernant le baptême du Saint-Esprit, en tant que l’un des deux premiers pionniers de la mission, son insistance à souligner ce qui est devenu la principale distinction doctrinale du pentecôtisme, c’est-à-dire parler en langues/glossolalia, a entraîné une tension croissante dans la mission et la désapprobation des collègues de Simpson.

Alors qu’en 1906, A. B. Simpson avait salué les dernières nouvelles concernant le réveil de la rue Azusa et le mouvement pentecôtiste naissant, il a rapidement préconisé la sagesse et le discernement tout en restant ouvert à tout ce que Dieu avait en réserve pour son peuple. La Mission Frontalière du Kansu-Tibet a été unanime à accepter tous les dons du Saint-Esprit comme valables pour l’église pour toujours. Il n’y avait pas de « Cessassionistes » dans le groupe. Tous croyaient en tous les dons de l’Esprit, tout comme A. B. Simpson et le mouvement croissant de l’Alliance en Amérique. La question, c’est-à-dire la « doctrine probatoire » des langues, est rapidement devenue le tranchant du coin qui divise la mission frontalière tibétaine. Pendant tout ce temps, le porte-parole et champion de cette doctrine, W. W. Simpson, était profondément déçu qu’il n’ait pas encore reçu ce baptême malgré toutes ses ferventes recherches.

La Crise et le Schisme

« Mais W. W. La déception personnelle de Simpson a continué ; le baptême de l’Esprit que les Simpson et leurs amis ont demandé n’est pas venu. Pour aggraver les choses, leur fervente recherche a suscité la consternation parmi les autres missionnaires dont certains ont commencé à se plaindre au conseil d’administration de la CMA. Lors de la réunion annuelle du conseil régional, le conférencier, un missionnaire de China Inland Missions, a dénoncé le mouvement pentecôtiste, les collègues de Simpson ont accepté, augmentant la pression sur lui. »8 Les choses sont devenues si tendues que l’épouse de Simpson, Otilia, sœur de son compatriote missionnaire tibétain David P. Ekvall, a cessé de prier avec son mari. L’équipe missionnaire ne jouait plus du même score théologique.

Après le retour de Christie sur le terrain après un congé en 1909, le conseil d’administration de la CMA lui a demandé, collègue de longue date de W. W. depuis 1895, d’enquêter et d’évaluer la violation de la bourse. Des accusations ont été portées contre Simpson et Christie a entendu sa défense, ce qui a finalement permis à W.W. d’actes répréhensibles. « Cependant, il [Christie] a dit à Simpson en privé qu’il le croyait mal de soutenir que les langues étaient la preuve, exclusivement, du baptême de l’Esprit. »9

Au cours des prochaines années, de nouvelles stations ont été ouvertes, des victoires gagnées, des personnes sauvées, guéries et des diabolisés livrés ; des progrès dans les travaux de la mission étaient évidents. Dans le même temps, la quête de l’œuvre du Saint-Esprit au pouvoir a progressé et des signes singuliers sont apparus. En 1911, M. Yong, le cuisinier chinois, sujet de controverse en 1907, a prophétisé que « l’insigne de la file d’attente » devait être coupé, se référant à la révolution à venir de 1911-12 qui a renversé la dynastie Qing et établi la République de Chine. L’un des premiers signes du nouvel ordre a été de couper les files d’attente « en queue de cochon » qui avaient été exigées de tous les hommes, symbole haï du gouvernement impérial oppressif. La prophétie de Yong est venue juste quatre mois avant le début de la Révolution.

La même année, l’un des dirigeants de l’église, le pasteur Keo, a parlé en langues dans un service religieux, pour être réprimandé par un missionnaire de haut rang de l’Alliance. L’année suivante, 1912, deux élèves de l’école de formation biblique de Titao ont reçu l’Esprit, tremblant et parlant en langues. Encore une fois, le même missionnaire a jugé l’expérience démoniaque et a réprimandé les étudiants. L’un d’eux s’est agenouillé et a parlé en chinois : « Ne résistez pas au Saint-Esprit de vérité ». Le missionnaire a ensuite prié et accueilli le Saint-Esprit, mais a clairement déclaré qu’il refusait « l’Esprit de Taochow, c’est-à-dire du frère Yong et du pasteur Keo ».10 En mars, une autre prophétie a été donnée selon laquelle Dieu avait mis ses paroles dans la bouche de W. W. et que l’église avait deux mois pour recevoir l’Esprit. En cas de résistance, « je serai sévère » fut la mise en garde donnée.10 Deux mois plus tard, le missionnaire, David Ekvall, est décédé du typhus et la scène était prête pour une confrontation sur cette question vitale relative à la théologie et à la vie chrétiennes.

  1. W. avait cherché et enseigné le baptême de l’Esprit avec des langues pendant plus de quatre ans, malgré le désaccord avec la plupart de ses collègues de mission. Enfin, en mai 1912, lors d’une réunion à Taochow, « W. W. Simpson, missionnaire de longue date de la CMA au Tibet, a reçu le baptême dans l’Esprit avec des langues. La femme et les enfants de Simpson, la femme de William Christie Jessie et son fils de dix ans, Milton, Mme David Ekvall et, au cours des prochains mois, une centaine de personnes de la mission ont bientôt reçu le baptême de l’Esprit en langues. »11

Ces incidents, comme raconté plus tard par Christie dans son rapport de conférence, ont été acceptés comme étant du Seigneur et légitimes. Cependant, la question épineuse restait, l’insistance de W. W. que le baptême de remplissage du Saint-Esprit devait être accompagné dans tous les cas par le don probant des langues. Cette position était considérée comme non biblique et déséquilibrée et avait été ouvertement rejetée par la CMA en 1907 dans un article écrit dans Vérités Vivantes par le révérend Hudson Ballard intitulé « dons spirituels avec une référence spéciale au don des langues ». L’article affirmait clairement la réalité et la validité des langues comme l’un des dons de l’Esprit. Cependant, il a clairement déclaré que « le don des langues n’est pas une preuve nécessaire du baptême du Saint-Esprit ».12 A. B. Simpson a répété l’affirmation de Ballard dans le numéro du 26 janvier 1907 du l’Hebdomadaire de l’Alliance Chrétienne et Missionnaire. Pourtant, malgré la position clairement énoncée de l’Alliance, W. W. Simpson a continué à prêcher le baptême de l’Esprit avec des langues. Il est clair que sa position, contraire à l’enseignement de la CMA, réitérée en 1912, indiquait inévitablement la confrontation.

La conviction inébranlable de W. W. a conduit à une rencontre avec le révérend Robert Glover, ancien missionnaire en Chine, aujourd’hui secrétaire aux Affaires étrangères de l’Alliance. Glover avait été envoyé par A. B. Simpson en Chine pour d’entre autres responsabilités, rencontrer W. W. comme une dernière tentative pour le convaincre de modifier son insistance sur les langues. W. W. refusé, le jugeant biblique et essentiel pour « combattre pour la foi ». Il a refusé de signer la déclaration de l’Alliance, démissionnant par conséquent, quittant la mission et retournant en Amérique en 1915.13

Tel que rapporté dans le numéro du 12 juin 1915 de l’Alliance Hebdomadaire, « M. et Mme Wallace Simpson se sont retirés de la mission parce qu’ils n’étaient pas en mesure d’accepter pleinement la position de l’Alliance en ce qui concerne l’expérience pentecôtiste, une position offrant la plus large liberté compatible avec les Écritures, mais en demandant la même chose en retour. » La démission du couple de vétérans a été une perte majeure pour la mission frontalière de la Chine occidentale et du Tibet. Leur retrait n’était que le premier d’une série de chocs que la mission a dû absorber.

 

Les Effets

Après avoir passé environ un an à prêcher à Shanghai et en Chine centrale, Simpson est retourné aux États-Unis en juillet 1915 avec Otilia souffrant de graves problèmes de santé et leurs trois enfants adolescents. Leur retour en tant que « sans-abri » organisationnel a rapidement été résolu par le biais d’anciens contacts de la CMA qui font désormais partie des Assemblées de Dieu (AD) qui viennent d’être formées. En conséquence, ils ont demandé l’affiliation et ont été chaleureusement accueillis. W. W. a déclaré plus tard qu’il se considérait « comme le premier missionnaire de l’AD en Chine, parce que, comme il le dit, lui, sa femme et leurs enfants « étaient complètement A de D dans l’expérience et la foi avant l’affiliation en novembre 1915 ».13 La famille s’est ensuite rendue à Rowland, dans le Tennessee, où Otilia est restée pendant que les enfants adolescents entraient à la Pleasant Hill Academy, alma mater de W. W. En 1916, l’Institut Biblique de Bethel a été fondé à Newark, New Jersey. « W. W. Simpson, célèbre missionnaire en Chine, a été choisi comme premier directeur et lorsque Simpson est retourné sur le terrain, le révérend Frank M. Boyd lui a succédé. »14

À l’été 1916, alors qu’elle s’exprimait dans un camp des assemblées à Huntington, Long Island, une jeune femme, devenue plus tard la célèbre évangéliste, Amie Semple McPherson, gisait prosternée et parlait dans une langue inconnue. Alors que Simpson s’approchait d’elle, elle a commencé à parler en chinois. Comme Simpson était le seul locuteur mandarin présent, il a traduit : « Demandez, demandez, demandez, recevez, recevez, recevez », a répété plusieurs fois.

Finalement, un autre pasteur a dit : « Vous [Simpson] êtes le seul ici à comprendre le chinois. Le fait qu’elle continue de parler si longtemps en chinois me convainc que le Seigneur a quelque chose à vous dire personnellement. » Par conséquent, W. W. s’est agenouillé et a prié : « Seigneur, que veux-tu que je demande, quoi ? » Immédiatement, elle a recommencé à parler : « Demandez, demandez, demandez, recevez, recevez, recevez, allez, allez, allez à Taochow, à Taochow, à Taochow. » Taochow a été la première ville où W. W. et William Christie avaient exercé leur ministère. W. W. avait promis au Dr Glover, le ministre des Affaires étrangères de l’Alliance en 1914, qu’il ne retournerait pas à Taochow « à moins que le Seigneur ne me montre définitivement que c’était sa volonté. ET AINSI, MON SEIGNEUR A PARLÉ DE MOI ME MONTRANT LE PLUS DÉFINITIVEMENT C’ÉTAIT SA RETOUR AU TAOCHOW. Qui peut en douter [emphase de Simpson] ? »15

Pendant son séjour à Newark, New Jersey, l’état d’Otilia s’est aggravé. W. W. souhaitait profondément retourner en Chine occidentale, mais sa santé ne le lui permettrait pas. Finalement, malgré la prière et les soins, elle est décédée d’un cancer en 1917. Il a pris cela comme un signe qu’il était libre de retourner en Chine et a commencé les préparatifs pour partir l’année prochaine.

Ainsi, Simpson, nouvellement veuve, a quitté Newark avec Margaret, 20 ans ; Louise, 18 ans et William Ekvall Simpson, 16 ans seulement le 4 février 1918, voyageant à Seattle, Washington. Après avoir visité des églises de la côte ouest, ils sont montés à bord d’un navire pour la Chine, arrivant à Shanghai en avril. Ils sont immédiatement partis pour Taochow. En raison des combats dans la région, les filles sont restées avec des missionnaires de l’ICM dans le centre de la Chine, tandis que W. W. et le jeune Will ont prudemment poussé vers l’ouest, arrivant à Taochow le 24 juin 1918.

Ils ont été chaleureusement accueillis par ceux qui avaient reçu le baptême pentecôtiste avant que Simpson ne quitte la CMA. D’autres croyants sont restés avec l’Alliance. Cette situation délicate a confondu les Chinois non-chrétiens, les musulmans et les Tibétains, perplexe devant le schisme dans l’église de Taochow. Par la suite, W. W. a ouvert des églises à Minchow et dans d’autres centres où il avait auparavant travaillé avec l’Alliance, les appelant « Assemblées appelées Dieu », pour les distinguer des églises de l’Alliance.16

En 1918, lorsque W. W. de retour en Chine, les Ivan Kaufmans et John MacGillivarys sont venus en tant que missionnaires de l’AG fraîchement frappés, suivis de Victor et Grace Plymire, anciennement missionnaires de l’Alliance qui ont rejoint l’AD pendant leur congé. Avec un si grand nombre de missionnaires expérimentés quittant la mission frontalière Kansu-Tibet, le travail de l’Alliance a souffert. Le spectacle qui en a découlé d’anciens collègues travaillant dans les mêmes villes dans ce qui semblait être une confrontation « en face-à-face » a entaché leur témoignage et a confondu de nouveaux croyants.

Le rapport de la Conférence de la mission sino-tibétaine, AW, 25 octobre 1919, a déclaré que « Notre mission a passé un test au cours de l’année dernière. Les « Assemblées de Dieu » ont poursuivi leur travail et, au total, soixante-dix-huit membres, cinq évangélistes et deux instituteurs se sont retirés de notre mission. Nos rangs ont été épuisés par le retour de M. et Mme Plymire et M. et Mme MacGillivray. »

Dans Passerelle vers le Tibet, Robert Ekvall, fils du pionnier David Ekvall, a évoqué les « années de malentendus et de procès » et les « erreurs de charité commises des deux côtés », qui ont été « corrigées par la suite et la communion chrétienne rétablie, même si l’œuvre portera les cicatrices des années à venir. »17 Après presque une décennie de confusion et de conflits entre anciens collègues, un accord de courtoisie entre l’AD et la CMA a été conclu le 18 août 1926. Les missions ont convenu de diviser le territoire avec la région au nord de Labrang allant à l’AD. De plus, la CMA a remis Pao-an et Rungwo aux assemblées. Ensuite, la CMA a pris l’entière responsabilité du territoire au sud de Labrang, les deux missions conservant leurs stations respectives à Labrang. L’accord a été signé par des représentants de mission pour les missions CMA et AD le 18 août 1926.

En juin 2019, l’écrivain s’est rendu en Chine occidentale avec d’autres collègues de la CMA. Là, nous avons parcouru la région frontalière entre le Kansu (maintenant connu sous le nom de Gansu) et la frontière tibétaine, 100 ans après le retour de W. W. avec sa famille et deux anciens couples du KTBM. Nous avons visité presque tous les endroits où l’Alliance avait travaillé. En descendant une route pavée de pluie jusqu’à Lupa, l’une des premières stations de mission, nous nous sommes tournés vers une ville nouvellement construite. Notre guide ne savait pas si c’était le bon endroit, mais nous avons rapidement trouvé une église. Cependant, il s’est avéré être une congrégation AD, le « Jardin de l’Évangile, planté il y a environ un siècle. Découvrant notre erreur, mais ne souhaitant pas être impoli, nous sommes entrés dans l’église et avons rencontré des membres qui nous ont fait visiter. Finalement, nous sommes partis et avons parcouru encore quatre ou cinq miles sur la même route accidentée jusqu’à ce que nous arrivions à une colline sablonneuse, une fois que le site de la station de mission de Lupa a ouvert ses portes en 1907. Bien que le bâtiment de l’église et « Acre de Dieu », le cimetière de la mission, aient été détruits par les autorités chinoises, nous avons rencontré l’ancien, un chrétien de troisième génération, dont la famille avait été conduite au Christ par les premiers missionnaires de l’Alliance. Cette même scène se répète dans d’autres villes du Gansu. Que se serait-il passé si la question litigieuse du pentecôtisme avait été traitée différemment ? Beaucoup d’autres régions n’avaient pas de témoignage chrétien tandis que d’autres avaient deux églises concurrentes. Pourtant, malgré la controverse et la confusion, la graine plantée a survécu malgré une persécution et un isolement intenses. L’église du Christ est bien vivante en Chine occidentale, où il y a aujourd’hui des centaines de Tibétains et des milliers de croyants chinois dans la région.

Bibliographie

Ballard, J. Hudson. “Spiritual Gifts with Special Reference to the Gift of Tongues,” Living Truths, Jan. 1907.

Brumback, Carl, Flower, J. Roswell. Suddenly From Heaven: A History of the Assemblies of God. Springfield, MO. Gospel Publishing House. 1961.

Ekvall, Robert. Gateway to Tibet. Harrisburg, PA, Christian Publications, Inc. 1938.

King, Paul L. Genuine Gold. Harrisburg, PA. Christian Publications Inc., 2006.

Simpson, William Wallace. Contending for the Faith, unpublished manuscript, Springfield, Missouri, Flower Pentecostal Heritage Center, 1950.

Van Dyck, Howard, William Christie: Apostle to Tibet. Harrisburg, PA. Christian Publications Inc., 1956

Weiss, John William. American in Northwest China. Cold Spring Harbor, NY. Rosalie Ink Publications. 2011

8 Wilson, Michael. D. Pneuma 29, “Contending for Tongues: W.W. Simpson’s Pentecostal Experience in Northwest China,” 2007.

 


[1] Howard Van Dyck. William Christie: Apostle to Tibet. Harrisburg, PA. Christian Publications Inc., 1956.

2 John William Weiss. American in Northwest China. Cold Spring Harbor, NY. Rosalie Ink Publications. 2011, p.21.

3 William Wallace Simpson, Contending for the Faith, unpublished manuscript, Springfield, Missouri, Flower Pentecostal Heritage Center. 1950, p. 1.

4 W. W. Simpson, The Christian and Missionary Alliance, “Demon Possession in our Mincheo Native Conference, January 1908,” April 18, 1908, pp. 37-39.

5 Simpson, Contending for the Faith, p. 4.

6 Ibid

7 Ibid

8 Michael. D. Wilson. Pneuma 29, “Contending for Tongues: W. W. Simpson’s Pentecostal Experience in Northwest China,” 2007, p. 286.

9 Ibid, p. 287.

10 Simpson, Contending for the Faith, p. 5.

11 Paul L. King, Paul L. Genuine Gold. Harrisburg, PA. Christian Publications Inc., 2006, p. 153.

12 J. Hudson Ballard. “Spiritual Gifts with Reference to the Gifts of Tongues,” Living Truths, January 1907, p. 26.

13 King, op. cit., p. 154.

14 Carl Brumback, J. Roswell Flower. Suddenly From Heaven: A History of the Assemblies of God. Springfield, MO. Gospel Publishing House. 1961, p. 231.

15 Simpson, Contending for the Faith, p. 33.

 16 Simpson, Contending for the Faith, p. 39.

17 Robert Ekvall, Gateway to Tibet. Harrisburg, PA, Christian Publications, Inc. 1938, p. 72

 

Table des matières